SEARCH:

Степура Светлана Николаевна
Кандидат филологических наук

Отделение иностранных языков, Доцент

Тел.: 8 (3822) 70-50-86
написать сообщение
Расписание
Сегодня
29 марта 2024 / Friday / Неделя нечетная
Time tableРасписание
  
    New Tab     

Список публикаций

По техническим причинам добавление новых публикаций временно недоступно.

Количество записей: 44

  1. Plotnikov, A.. Automated control system: flow weighing / A. Plotnikov, S. N. Stepura // Молодежь и современные информационные технологии сборник трудов XII Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, г. Томск, 12-14 ноября 2014 г.: в 2 т.: / Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт кибернетики (ИК) ; ред. кол. Е. А. Сикора [и др.] . — Томск : Изд-во ТПУ , 2014 . — Т. 1 . — [С. 408-409] . — Заглавие с титульного экрана. — [Библиогр.: с. 409 (4 назв.)]. — Adobe Reader..

  2. Степура, Светлана Николаевна. Пародия А. Г. Архангельского на первые русские переводы романа Дж. Джойса "Улисс" / С. Н. Степура // Коммуникативные аспекты языка и культуры сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 21-23 мая 2014 г.: в 3 ч.: / Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой . — 2014 . — Ч. 1 . — [С. 102-107] . — Заглавие с титульного экрана. — [Библиогр.: с. 106-107 (11 назв.)]. — Adobe Reader..

  3. Sipkova, N. S.. New and old methods in teaching and learning English / N. S. Sipkova, S. S. Klimoshenko, S. N. Stepura // Коммуникативные аспекты языка и культуры сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 21-23 мая 2014 г.: в 3 ч.: / Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой . — 2014 . — Ч. 1 . — [С. 187-190] . — Заглавие с титульного экрана. — [Библиогр.: с. 190 (2 назв.)]. — Adobe Reader..

  4. Степура, Светлана Николаевна. Переводческая рецепция романа Дж. Джойса "Улисс" С. Я. Алымова и М. Ю. Левидова: "Улисс" (Фрагменты)" 1929 г. = S. Ya. Alymov's and M. Yu. Levidov's translation reception of the novel by James Joyce “Ulysses”: “Ulysses” (fragments) 1929 / С. Н. Степура // Филологические науки. Вопросы теории и практики . — 2014 . — № 9 (39), ч. 1 . — [С. 123-126] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 165 (12 назв.)]. — Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса..

  5. Степура, Светлана Николаевна. Шестой эпизод романа Дж. Джойса "Улисс" в русском переводе 1934 г. = The sixth episode of the novel “Ulysses” by James Joyce in 1934 Russian translation / С. Н. Степура // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова / Костромской государственный университет им. Н. А. Некрасова (КГУ) . — 2014 . — Т. 20, № 3 . — [С. 173-176] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 176 (11 назв.)]. — Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса..

  6. Степура, Светлана Николаевна. Художественные принципы романа Дж. Джойса "Улисс" в первых русских переводах: поток сознания и калейдоскопичность = Artistic principles of James Joyce’s "Ulysses" in the first Russian translations: stream of consciousness and kaleidoscopic effect / С. Н. Степура // В мире научных открытий . — 2014 . — № 11.5 (59) . — [С. 1926-1939] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 1939 (16 назв.)]. — Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса..

  7. Stepura, Svetlana Nikolaevna. James Joyce’s "Ulysses" in periodical literature of the 1910-1930-s / S. N. Stepura // QUAESTI proceedings 2rd Virtual Multidisciplinary Conference, December 15-19, 2014, Zilina, Slovakia: . — 2014 . — Vol. 2, iss. 1 . — [P. 362-365] . — Title screen. — [References: 48 tit.]. — Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса..

  8. Степура, Светлана Николаевна. Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского / С. Н. Степура // Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики материалы XIV Всероссийской конференции молодых ученых, 4-6 апреля 2013 г.: . — 2013 . — Вып. 14, т. 2 : Литературоведение и издательское дело . — С. 271-276 . — В фонде НТБ ТПУ отсутствует..

  9. Степура, Светлана Николаевна. Первый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг. = The 1930s Russian translation of the James Joyce novel «Ulysses», the first episode / С. Н. Степура // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология, Журналистика / Воронежский государственный университет . — 2013 . — № 1 . — [С. 94-99] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 99 (14 назв.)]. — Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса..

  10. Степура, Светлана Николаевна. Второй эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в переводе 1930-х гг. / С. Н. Степура // Современный перевод: лингвистические и историко-культурные аспекты I Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием, Казань, 9 ноября 2012 года : сборник трудов: / ред. Е. Д. Изотова . — Казань : Казанский университет , 2013 . — [С. 104-108] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 108 (7 назв.)]..

  11. Степура, Светлана Николаевна. Перевод романа Джеймса Джойса "Улисс" творческим объединением переводчиков под руководством И. А. Кашкина / С. Н. Степура; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт кибернетики (ИК), Кафедра иностранных языков института кибернетики (ИЯИК) ; науч. рук. Е. Г. Новикова // Коммуникативные аспекты языка и культуры сборник материалов XII Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 16-18 мая 2012 г.: в 3 ч.: / Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой . — 2012 . — Ч. 1 . — [С. 158-164] . — Заглавие с титульного листа. — Электронная версия печатной публикации. — [Библиогр.: с. 164 (6 назв.)]. — Adobe Reader..

  12. Степура, Светлана Николаевна. Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг. = 1930s Russian translation of James Joyce's novel Ulysses, fifth episode / С. Н. Степура // Вестник Томского государственного университета / Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ) . — 2012 . — № 365 . — [С. 29-32] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 32 (12 назв.)]. — Режим доступа: по договору с организацией-держателем ресурса..

  13. Степура, Светлана Николаевна. Поток сознания как ведущий художественный принцип организации повествования романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг. // Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики материалы конференции молодых ученых, 5-7 апреля 2012 г.: . — 2012 . — Вып. 13, т. 2 : Литературоведение и издательское дело . — [С. 194-199] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 198-199 (9 назв.)]..

  14. Степура, Светлана Николаевна. Символ пятого эпизода романа "Улисс" Джеймса Джойса в переводе 1930-х гг. - евхаристия / С. Н. Степура; науч. рук. Е. Г. Новикова // Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых ученых материалы Всероссийской молодежной конференции, 23-25 августа 2012 г., Томск: / Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ) . — Томск : Изд-во ТГУ , 2012 . — [С. 502-506] . — Заглавие с титульного листа. — [Библиогр.: с. 506 (10 назв.)]..

  15. Степура, Светлана Николаевна. Специфика перевода эпохи модернизма в России в 20-30-е годы ХХ века / С. Н. Степура // Молодой ученый ежемесячный научный журнал: . — 2011 . — № 10, т. 2 . — [С. 42-47] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 47 (11 назв.)]..

  16. Степура, Светлана Николаевна. Переводческая позиция русского модернизма и роман Джеймса Джойса «Улисс»: постановка проблемы / С. Н. Степура; науч. рук. Е. Г. Новикова // Актуальные проблемылитературоведения и лингвистики материалы конференции молодых ученых, 1 апреля 2011 г., Томск: / Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ) . — 2011 . — Вып. 12, т. 2 : Литературоведение и издательское дело . — [С. 222-226] . — Заглавие с титульного листа. — [Библиогр.: с. 226 (7 назв.)]..

  17. Степура, Светлана Николаевна. Русскоязычный перевод эпизода "Аид" романа Джеймса Джойса "Улисс" в аспекте переводческих тенденций первой трети XX века / С. Н. Степура // Современная филология материалы международной научной конференции, апрель 2011 г., Уфа: . — Уфа : Лето , 2011 . — [С. 131-135] . — Заглавие с титульного листа. — [Библиогр.: с. 135 (8 назв.)]..

  18. Степура, Светлана Николаевна. Роман Джеймса Джойса "Улисс" и проблематика модернизма / С. Н. Степура; науч. рук. Е. Г. Новикова // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты сборник статей VIII Международной научно-практической конференции, 27-29 октября 2010 г.: в 2 ч.: / Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК) ; под ред. С. А. Песоцкой . — 2010 . — Ч. 2 . — С. 202-208 . — Библиогр.: с. 208 (7 назв.)..

  19. Степура, Светлана Николаевна. Роман Джеймса Джойса "Улисс" в переводе В. Житомирского: постановка проблемы / С. Н. Степура // Современная филология: теория и практика материалы III Международной научно-практической конференции 29-30 декабря 2010 г.: . — Москва : Институт стратегических исследований , 2010 . — С. 122-125 . — Библиогр.: с. 125 (11 назв.). — В фонде НТБ ТПУ отсутствует..

  20. Stepura, Svetlana Nikolaevna. The English language in the 21st century / S. N. Stepura // Молодой ученый ежемесячный научный журнал: . — 2010 . — № 4 (15) . — [С. 371-373] . — Заглавие с экрана. — [Библиогр.: с. 373 (5 назв.)]..

Страницы: 1 2 3

2011 © Томский политехнический университет
При полном или частичном использовании текстовых и графических материалов с сайта ссылка на портал ТПУ обязательна