Отзывы
Главная > Отзывы
Отзывы

Кристина Изотова

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» 2018-2020 годы обучения

Очень отзывчивый и доброжелательный преподавательский состав оставил только самые приятные воспоминания и ценные советы и знания. Особенно мне запомнились лекции по лексикологии у Екатерины Васильевны. Они были очень интересны с точки зрения восприятия не технической лексики на английском языке, а обилием примеров образования, развития и особенностей словарного запаса, показали прямую взаимосвязь и важность этой дисциплины для углубления в культуры языка! Также хотела поблагодарить Ольгу Владимировну, преподавателя по практике английского языка. Это были по-настоящему увлекательные занятия. Благодаря видеоматериалам и их обсуждению после я до сих пор помню об известных нарушителях правопорядка, культуре Древнего Рима и культовых женщинах всех времён. Хотелось бы добавить, что board games - отличная идея для погружения в языковую среду и смены традиционных занятий. Любовь Геннадьевна помогла закрыть все пробелы в области грамматики, открыла иностранные курсы для изучения абсолютно любой отрасли, и, благодаря ей, я навсегда запомнила интонацию, особенности речи в воспроизведении некоторых фраз. Сначала, казавшийся абсолютно непонятным материал о процессах работы оборудования или системы водоснабжения, оказался более понятными при изучении на иностранном языке и помог овладеть новой лексикой. Благодарю Вас! Ещё хотела бы поблагодарить Наталью Фаритовну. По-началу это казалось просто необъятным и непонятным материалом, особенно запомнились тексты по мифологии. Переводить их - это отдельный вид искусства. Однако, со временем теория перевода становилась всё более открытой и доступной мне ввиду постоянной практики, разнообразия текстов и тонкостей перевода. Начиная с того, что Mr - это господин (а не мистер) и заканчивая переводом непереводимого артикля 'a' как некий. Спасибо огромное!

Семён

Курсы по подготовке сдаче международного экзамена на сертификат FCE (весенний семестр, 2020 год)

Курс по подготовке полностью пройден, мы разобрали с Оксаной Павловной все разделы и задания, с некоторыми из них мы разобрались досконально. Результат работы можно заметить в приросте с 37% до 67%. Меня все устроило, осталось показать достойно эти знания на практике.

Никита

Курсы по подготовке сдаче международного экзамена на сертификат FCE (весенний семестр, 2020 год)

В целом считаю курс успешным. По результатам входных и выходных тестов виден огромный прогресс. К положительным моментам курса могу отнести хорошую материальную базу учебников, по которой очень удобно готовиться, все материалы доступно объясняются. Также хорошо построена проработка тестовых заданий. К плюсами могу отнести то, что задания из различных частей текста постоянно чередуются, что даёт возможность для повтора. Что касается отрицательных сторон подготовки,то хотелось бы сказать, что для более успешной подготовки дома, необходимо сделать больший интервал между занятиями. Мы занимались в понедельник и среду, одного дня для проработки материалов мало. В итоге получалось, что на одно занятие было много домашних заданий, а на второе мало. Ну а также небольшое замечание по связи, иногда возникали технические проблемы, но при офлайн обучение этого недочёта бы не возникло. В целом очень благодарен за курс. Узнал очень много нового.

Николай

Курсы по подготовке сдаче международного экзамена на сертификат FCE (весенний семестр, 2020 год)

Обучался на данном курсе в весеннем семестре 2020 года. В силу обстоятельств курс проходил в дистанционном формате. Были сомнения идти на курс или нет, будет ли такой же результат как и от очных занятий. В результате все прошло отлично. Оксана Павловна Кабрышева-профессионал своего дела. Преподаватель полностью владеет подходом к обучению именно экзамена, знает структуру, стратегии выполнения каждого задания. На курсах также повторяли теорию, Оксана Павловна объясняла все очень четко и подробно, после чего отрабатывали все правила на практике. Была предоставлена литература для подготовки к экзамену - различные тестирующие и обучающие пособия. Стоит отметить, что Оксана Павловна обращала внимание на каждого ученика, учитывала его сильные и слабые стороны, что позволяло продвинуться в изучении английского языка. Единственным дополнением к курсу считаю, что его можно увеличить, проводить весь семестр. На мой взгляд, не остаётся достаточно времени именно на финальную стадию отработки заданий, но это можно сделать и самостоятельно. Абсолютно уверен, что тот, кто выберет курс для подготовки к экзамену FCE, не пожалеет и улучшит свой уровень в знании английского языка.

Константин Зиньковский

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» 2019-2021 годы обучения

Работой преподавателей полностью доволен. Особенно хотелось бы отметить лекции Кобенко Юрия Викторовича по "Теории перевода", который способен с невероятной легкостью объяснить, казалась бы, очень трудную для понимания тему, а также преподавателя по "Практике устной и письменной речи" Квашнину Ольгу Сергеевну, благодаря которой получаешь много полезных фраз и учишься применять их в разговоре. Нисколько не пожалел, что прохожу обучение по данному курсу.

Андрей Шамонин

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» 2019-2021 годы обучения

Я очень доволен программой «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Она является полноценным учебным направлением с огромным количеством интересного материала по английскому языку, а доносят его не менее интересные, увлеченные преподаватели, ответственно подходящие к своей работе и уважающие студентов.

Никита Бикметов

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» 2019-2021 годы обучения

О программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" могу сказать, что все преподаватели обладают высокой компетентностью, всегда идут навстречу и делают все возможное, чтобы за не самое большое количество занятий (курс все-таки дополнительный и занятия проводятся вечером, после всех занятий по основному образованию) донести до студентов наиболее нужную и актуальную информацию. Отдельно хотелось бы упомянуть О.С.Квашнину, преподавателя по дисциплине "Практика устной и письменной речи", так как она всегда идет навстречу студентам и прекрасно преподносит новый материал в наиболее доступной и интересной форме (например, открытые лекции TED технической и научной направленности).

Вайсбеккер Максим Михайлович, сотрудник АО НПФ Микран

Выпускник программы ПК «Английский язык для разработчиков")» 2019 года

Считаю организацию обучения эффективной и профессинальной. Спасибо, мне стало легче начать общение на английском.

Санников Роман Робертович, сотрудник АО НПФ Микран

Выпускник программы ПК «Английский язык для разработчиков")» 2019 года

Качественное обучение! Полностью доволен, записался бы еще на один курс.

Орлова Юлия

Выпускник программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» 2019 года, выпускник ТГУ 2019 года

«Обучение мне понравилось, было очень информативно и у меня остались только положительные впечатления. Интересная подача знаний, а самое главное, что курс был очень разнообразный. Было легко совмещать с основной учебой, а если не получалось, то преподаватели всегда шли навстречу.»

Анастасия Брайченко

Выпускница программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» 2019 года

Очень приятно было обучаться по данной программе, всегда хорошая атмосфера, очень повезло с одногруппниками. Преподаватели все замечательные, даже выделять отдельно сложно. Наверное, больше всего понравилась практика, у нас ее вели О.В. Михайлова, Л.Г. Аверкиева и Е.Б. Николаенко.

Материал всегда для занятий разнообразный, группы подбираются примерно одинаковые по уровню, так что на занятиях интересно.

Мне бы хотелось немного больше письменного перевода, я думаю. И немного больше именно технических текстов (помимо экономики), чтобы наработать терминологию.

Диплом я получила относительно недавно, пока применять знания особо не приходилось, только если коллеги просили пару фраз перевести. На будущее планирую начать переводить для себя, чтобы навык не потерять, плюс это очень интересно, практически хобби уже.

Жданов Кирилл

Выпускник программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» 2014 года, выпускник ШИП 2015 года

«Программа выстроена весьма логично, сначала идет сильная теоретическая подготовка, которая переходит в практические занятия как письменного, так и устного перевода. Диплом переводчика мне уже помог продолжить обучение в университетах, и также найти отличную работу. Ежедневно в свой деятельности я сталкиваюсь с английским языком, начиная с презентаций на английском языке на работе (Кока-Кола Эйч Би Си Евразия), заканчивая сдачей кандидатского экзамена по английскому языку в университете (Финансовый университет при правительстве РФ)»

Строкова Людмила Александровна

Доктор геолого-минералогических наук
Отделение геологии, профессор
Выпускник программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

«Спасибо огромное. Хочу выразить слова благодарности всем преподавателям и организаторам программы за высокий профессионализм, доброжелательность, терпение, готовность прийти на помощь.

Желаю Вам дальнейших творческих успехов, здоровья и всего самого доброго.

С наилучшими пожеланиями, Строкова»

Волков Михаил Владимирович

Выпускник программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» 2009 года
Выпускник магистратуры ИИП 2011 года (с отличием)

«…Знание иностранного языка в последнее время стало уже практически обязательным требованием к выпускникам со стороны работодателей. В особенности для специалистов в сфере экономики и управления.

По роду деятельности мне приходится работать одновременно на двух языках - общаться с клиентами на русском, а документы оформлять на английском. И навыки переводчика мне помогают делать это быстрее и качественнее.

К тому же диплом переводчика - это еще и дополнительная квалификация, и в резюме это смотрится намного солиднее, чем просто фраза "свободно владею английским языком" в разделе "дополнительная информация"…».

Тимонов Евгений Григорьевич

Выпускник программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)» 2013 года. В настоящее время - главный специалист ОАО НК"Роснефть"

«…Компания Роснефть - крупнейшая в мире нефтяная компания по добыче нефти. На сегодняшний день у Роснефти очень обширная география присутствия по всему миру. Применение лучших мировых технологий при разведке и добыче углеводородов, разработка собственных инновационных проектов, обмен опытом с крупнейшими Компаниями мира в нефтяной промышленности - всё это позволяет Роснефти динамично развиваться и обеспечивать стабильную добычу нефти. Имея совместные проекты с такими Компаниями как ExxonMobile, Total, Any, остро встаёт вопрос знания иностранных языков.

Хотелось бы выразить благодарность преподавателям и сотрудникам Центра за предоставленную возможность получить дополнительный багаж знаний, которым я активно пользуюсь в своей трудовой деятельности. Желаю также плодотворно трудиться, развиваться, обучая всё большее количество студентов, которые в будущем смогут вести эффективную трудовую деятельность на благо нашей страны…».