Русская версия
Институт кибернетики ТПУ
Институт кибернетики ТПУ
Институт кибернетики ТПУ
Институт кибернетики ТПУ
Институт кибернетики ТПУ

Ученикам чтобы преуспеть, надо догонять тех, кто впереди, и не ждать тех, кто сзади
Аристотель (384-322 до н.э.)

Образование должно быть истинным, полным, прочным
Ян Амос Коменский
(1592-1670 гг.)

Чем человек просвещеннее, тем он полезнее своему обществу
Грибоедов А. С.
(1795-1829 гг.)

Везде исследуйте всечасно, что есть велико и прекрасно
Ломоносов М. В.
(1711-1756 гг.)

Вся гордость учителя в учениках, в росте посеянных им семян
Менделеев Д. И.
(1834-1907 гг.)

Есть одно только благо – знание и одно только зло – невежество
Сократ
(ок. 470-399 до н.э.)

Природа так обо всем позаботилась, что повсюду ты находишь чему учиться
Леонардо да Винчи
(1452-1519 гг.)

$('#s6').cycle({      fx:     'scrollLeft',      timeout: 7000,      delay:  -2000      });
Ресурсы
Главная > Международная деятельность > Сотрудники, читающие курсы на иностранном языке
Сотрудники, читающие курсы на иностранном языке
Ф.И.О. Должность Кафедра Наименование дисциплины
Для студентов ТПУ
Цапко Елена Александровна Доцент КИСМ Стандартизация
Муравьев Сергей Васильевич Зав.каф., профессор КИСМ Теория измерений
Ким Алексей Богович Ст. преп. ТАМП Резание материалов и режущий инструмент
Сикора Евгений Александрович Доцент АРМ Технология художественной обработки материалов, CAD-CAM системы
Дорофеев Вадим Анатольевич Ст.препод. ИПС Системное программное обеспечение
Чердынцев Евгений Сергеевич Доцент ОСУ Компьютерная графика, Мультимедиа и компьютерная графика
Аксенов Сергей Владимирович Доцент ОСУ Функциональное и логическое программирование
Замятина Оксана Михайловна Доцент ОСУ Имитационное моделирование, Основы теории управления
Рудницкий Владислав Александрович Доцент ИКСУ Мехатроника и робототехника, Адаптивные СУ
Веремеенко Елена Сергеевна Ст. препод. ВТ Микропроцессорные системы, Теория автоматов
Токарева Ольга Сергеевна Доцент ВТ Системы интерпретации данных аэрокосмического мониторинга Земли, Методы распознавания образов, Методы и средства сопряжения с объектами
Мирошниченко Евгений Александрович Доцент ВТ Проектирование информационных систем
Вылегжанин Олег Николаевич доцент ПМ Математическая статистика, Вычислительные методы
Вичугова Анна Александровна Ассистент АИКС Информационные технологии
Вичугов Владимир Николаевич Доцент АИКС Интернет технологии
Банокин Павел Иванович Ассистент АИКС Программирование
Суходоев Михаил Сергеевич Доцент АИКС Локальные системы управления
Для иностранных студентов
Аксенов Сергей Владимирович Доцент ОСУ Advanced Databases, Database Management, Artificial Intelligence and Logic Programming, C++ Programming, Parallel Programming
Мокина Елена Евгеньевна Ст.преподаватель ОСУ Introduction to Database
Дорофеев Вадим Анатольевич Ст.преподаватель ИПС Communications and Networks, Объектно-ориентированное программирование
Чердынцев Евгений Сергеевич Доцент ОСУ Computer Graphics, Multimedia Networks
Осипова Виктория Викторовна Доцент ОСУ Information Systems and Technologies
Вичугов Владимир Николаевич Доцент АИКС Internet and Web Design
Шамина Ольга Борисовна Доцент ТАМП Inventing Problem Solving
Вичугова Анна Александровна Ассистент АИКС IT-Management and Control
Замятина Оксана Михайловна Доцент ОСУ Simulation
Козлов Виктор Николаевич Доцент ТАМП Machine Shops Design
Рудницкий Владислав Александрович Доцент ИКСУ Mechatronics
Ким Алексей Богович Ст.преподаватель ТАМП Metrology, Technology of Mechanical Engineering, Automation of Measurement and Inspection
Ефремов Александр Александрович Ассистент АИКС Reliability Theory
Володин Евгений Михайлович Ассистент ОСУ Internet Technology
Мещеряков Роман Валерьевич Профессор ОСУ Information Security
Ефимов Семён Викторович Доцент АИКС Software development for control systems
Новости
04.09.2013
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Кафедра Иностранных языков Института кибернетики осуществляет набор студентов старших курсов и специалистов с высшим образованием на обучение по программе дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" (информационные технологии и системы).

Назначение программы:

Подготовить переводчиков широкого профиля, способных осуществлять перевод не только в пределах своей основной специальности (информационные технологии и системы), но и в более широкой сфере профессиональной, научной и научно-технической коммуникации.

Основные задачи подготовки:

  • развитие навыков профессионального письменного и устного перевода как с иностранного языка на родной, так и с родного на иностранный (английский язык);
  • совершенствование навыков владения иностранным языком;
  • совершенствование навыков профессионального владения русским языком в письменной и устной формах;
  • получение базовых знаний в области теории языка и теории перевода.

Результаты обучения:

  • умение осуществлять предпереводческий анализ текста для определения общей стратегии перевода в зависимости от цели перевода, типа оригинала и характера получателя переводимого текста;
  • умение осуществлять письменный перевод текстов, относящихся к различным отраслям научных и научно-технических знаний в соответствии с нормами языка перевода;
  • умение использовать современные информационные технологии для оптимизации процесса перевода;
  • умение профессионально использовать словари, справочники, базы данных и другие источники дополнительной информации;
  • умение оформлять текст перевода в соответствии с установленными стандартами и требованиями заказчика.

Сроки и форма обучения: 2,5 года (5 семестров) без отрыва от учебы, работы

Объем учебной нагрузки: 1540 часов

Режим занятий: 20 часов в неделю

Стоимость обучения: 16 000 в семестр

Начало занятий: октябрь, февраль

В соответствии с принятым государственным стандартом программа дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" предусматривает:

Общеобразовательные дисциплины

  1. Введение в языкознание
  2. Основы теории изучаемого языка
  3. Практический курс иностранного языка
  4. Стилистика русского языка и культура речи

Специальные дисциплины

  1. Деловой иностранный язык и деловая письменная корреспонденция
  2. Профессиональный иностранный язык
  3. Теория перевода
  4. Практический курс профессионально ориентированного перевода
  5. Информационные технологии в переводе
  6. Практикум по переводу

Переводческую практику в количестве 100 часов

Итоговую аттестацию: Государственный квалификационный экзамен

По окончании обучения выпускникам выдается диплом установленного образца НИ ТПУ о присвоении дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".

Обучение осуществляют кандидаты наук, доценты с опытом подготовки переводчиков. В рамках курса по иностранному языку привлекается носитель языка.

Запись слушателей осуществляется по адресу ул. Советская 84/3 (корпус Института кибернетики) ауд. 404, тел. 420 471.

Более подробную информацию о программе можно узнать на сайте кафедры ИЯИК.

Контактное лицо: Понаморева Юлия (svv@tpu.ru)

Быстрые ссылки