ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ:

Главная > ФГАОУ ВО НИ ТПУ > Ректорат > ШИП > Медиатека > Дополнительное образование
Медиатека
  
    Дополнительное образование     
    Наши выпускники     

Программа дополнительного образования «ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ» (специализация: социально-гуманитарные, естественные науки)

Цели программы

подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации
выработка практических навыков профессионального (устного и письменного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода
общее совершенствование языковой компетенции (родной и изучаемый языки)
углубление знаний о мире изучаемого языка
развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности

Программа предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.

Результаты обучения
повышение языковой и межкультурной компетенции в области профессиональных и деловых интересов
приобретение универсальных навыков перевода
развитие специализированных навыков письменного и устного перевода в области профессиональной деятельности
получение квалификации переводчика (в качестве дополнительной к основной специальности)

По окончании обучения выдается диплом ТПУ установленного образца о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которые дает право на повышение профессиональной деятельности, связанной с полученной квалификацией.

Сроки обучения и объем учебной программы
Продолжительность обучения - 2,5 года
Возможно сокращение сроков обучения для лиц, имеющих первое лингвистическое образование.
Учебная программа рассчитана на 1560 часов.

Учебный план программы
Учебный план соответствует государственному стандарту программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".
Общие дисциплины:
Введение в языкознание
Основы теории изучаемого языка
Стилистика русского языка и культура речи
Практический курс иностранного языка

Специальные дисциплины:
Деловой иностранный язык
Профессиональный иностранный язык
Теория перевода
Практический курс профессионально-ориентированного перевода
Практикум по переводу

Переводческая практика

Итоговый квалификационный экзамен

Необходимые документы для поступления на программу
Заявление установленной формы и Договор на оказание платных образовательных услуг (заполняются на месте)
Нотариально заверенная копия документа государственного образца об образовании, без вкладыша
Справка из отдела кадров
Академическая справка
3 фотографии 3х4 см
Паспорт

Требования по переводческой практике

”You are as many a person as many languages you know” (Voltaire)

Рекламный проспект


"...Концепция языковой подготовки в ИСГТ предоставляет студенту выбор стратегии обучения: от обязательного минимума согласно государственному стандарту до возможности получения межуднародного сертификата или диплома Государственного образца по деловому и профессиональному английскому языку..."
далее>>

КУРСЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
"... для изучения языка гораздо важнее свободная любознательность, чем грозная необходимость..." (Св. Августин) далее>>

ЭТО ИНТЕРЕСНО
Интересные факты об английском, немецком, французском и китайском языках
все новости>>